මුනිදාස සෙනරත් යාපා සූරීන් 1921 නොවැම්බර් 29 වන දින මෙළොව එළිය දුටු අතර දොන් කරෝලිස් වික්රමබාහු සෙනරත් පරණයාපා අප්පුහාමි මෙතුමාගේ පියා විය. මෙතුමා පස් දෙනෙකුගෙන් යුත් පවුලේ තුන්වැනියා විය. රයිගම් කෝරළයේ ඓතිහාසික ග්රාමයක් වන ඉංගිරිය මුනිදාස සෙනරත් යාපා මහතාගේ නිජ බිමයි.
ඉංගිරියේ බෞද්ධ මිශ්ර පාසලින්ද, විද්යාවර්ධන පිරිවෙනෙන්ද මූලික අධ්යාපනය ලැබූ මෙතුමා පසුව කොළඹ කොටහේන මධ්ය මහා විදුහලින් වැඩිදුර අධ්යාපනය ලැබීය. උසස් විභාග වලින් උසස් ලෙස සාමාර්ථයක් ලැබූ මෙතුමා 1957 ද කොළඹ මරදානේ ස්ටැෆර්ඩි විද්යාලයේ ඉංග්රීසි අංශයට බැදුණි. 1977 දී එයින් විශ්රාම යන විට ඉංග්රීසි අංශයේ ප්රමුඛ ආචාර්යවරයාව සිටියේය.
ඉංගිරිය යන ග්රාම නාමය දස දෙස පතල කළ පුද්ගලයින් අතුරින් යාපා සූරීන්ට හිමිවන්නේ ප්රමුඛස්ථානයකි. යාපා සූරීන් ප්රවීන ලේඛකයෙකු වීමත්, දක්ෂ කථිකයෙකු වීමත් මෙයට හේතුවයි. එමෙන්ම මෙතුමා අතිදක්ෂ ඉංග්රීසි ගුරුවරයෙකුද විය. ඉංග්රීසි භාෂාව මනා ලෙස හැසිරවීමේ දක්ෂතාවයකින් හෙබි මෙතුමාණෝ සිංහල භාෂාව පිළිබඳව නිපුණතාවයක් ලබා ගැනීම සඳහා පුජ්ය පැළෑනේ වජිරඥාණ නාහිමියන් හමුවිය. උන්වහන්සේගෙන් ලද භාෂා ඥානය තම ලේඛකත්වය ඔප වැටීමට මහත් සේ පිටිවහල් වූ බව යාපා මහතා නිතරම සඳහන් කළේය. සිංහල මෙන්ම පාලි හා සංස්කෘත භාෂාවන් ගැනද මෙතුමාට හොඳ අවබෝධයක් තිබුණි. සැබැවින්ම මෙතුමා ස්වෝත්සාහයෙන් නැගී සිටි උගතෙකි.
1956 දී ඇතිවූ දේශපාලන පෙරළියෙන් ඉක්බිති, සිංහල රජයේ බස බවට පත්ව, හැම නිල කාර්යයක්ම සිදු කිරීමට නීති සම්පාදනය වීමත් සමඟ වැඩි වැඩියෙන් බස පෝෂණය විය යුතුව තිබිණි. සුප්රකට රුසියානු ලේඛක ලියෝ ටෝල්ස්ටෝයිගේ "ඇනා කැරනිනා" නමැති නව කථාව යාපා මහතා සිංහලයට නැගුවේ එවැනි ජාතික අවශ්යතාවයන් පැන නැගී තිබූ අවධියකය. එසේම රුසියානු ලේඛක පියදෝර් ඩොස්ටොයිවො ස්කිගේ "Crime and Punishment" නමැති ලෝක ප්රකට නව කථාව "අපරාධය හා දඬුවම" යනුවෙන් යාපා මහතා සිංහලයට පරිවර්තන සහ අනුවාද ග්රන්ථ සඳහා වූ රාජ්ය සාහිත්ය ත්යාගය ඒ සඳහා පිරිනමන ලදී.
ඩොස්ටොයිවොස්කිගේ "The Idiot" නමැති නව කථාව "නිවටයා" නමින් අති විශාල කෘතියක් ලෙස පරිවර්තනය කරන ලදී. වාත්ස්යායන නමැති ලේඛකයාගේ කෘතියක් වන "කාම සූත්රය" 1977 දී යාපා මහතා අතින් සිංහලයට නැගිණි. "සමර්සෙට් මෝමි" ගේ "Rozor’s Rdge" නමැති නව කථාව "දැළිපිහිදාරය" නමින් ක්රි.ව. 2000 දී පළ කරන ලදී. එසේම "රෝම ලලනායනය" නමැති ග්රන්ථය "The Women" නමැති නව කථාවේ පරිවර්තනයකි. මේ සදහා රාජ්ය සම්මානයක් ලැබිණි. 2003 දී "ශ්රේෂ්ඨ ජගත් කෙටිකථා සංහිතාව" නමින් කාණ්ඩ දෙකකින් යුත් ග්රන්ථයක් පළ කළේය.
එසේම මෙතුමා ඉංග්රීසි භාෂාව හදාරන්නන් සඳහා "ඉංගිරිසි - සිංහල ශබ්ද කෝෂය" ද, "භාෂණ ඉංගිරිසිය", "ඉංගිරිසි ලියුම් ලිවීම" වැනි කෘතිද පළ කරන ලදී.
1977 දී ලියූ "හොරගොල්ල බිඳ වැටීම" නමැති කෘතිය අගනා දේශපාලන විග්රහයකි. "ඩඞ්ලි. සේනානායක චරිතය" ද එවැනිම වූ යාපා මහතා අතින් රචිත තවත් කෘතියකි.
එසේම දිනමිණ, සිළුමිණ, ලංකාදීප වැනි ජාතික පුවත්පත් වලට ද විවිධ සඟරා වලටද යාපා මැතිදුන් ලියා ඇති සාහිත්යමය දේශපාලනමය, විචාරාත්මක ලිපි සිය දහස් ගණනකි.
මුනිදාස සෙනරත් යාපා සූරීන්ගේ අන්තිම කැමැත්ත වූයේ ඔහු සතුව තිබූ පොත් සියල්ල මහජනයා අතට පත්කිරීමයි.
එසේම මෙතුමා මිය යන්නට ටික දිනකට පෙර ගොඩගේ කෘතියක් වශයෙන් ප්රකාශයට පත්වූ "සදර්ථවාහිනී ඉංගිරිසි සිංහල ශබ්ද කෝෂය" කෘතිය සුවිශේෂී වේ.
මේ අකාරායෙන් අති විශාල වූ සාහිත්යමය කාර්ය භාරයක් ඉටු කළ යාපා මහතා ලේඛකයකුට අමතරව අතිදක්ෂ කථිකයෙකු ලෙසත්, ඉංගී්රසි ගුරුවරයෙකු ලෙසත් හෙළ සාහිත්යයට කරනු ලැබූ සේවාව අති මහත්ය.
- අපරාධය හා දඬුවම
- අපරාජිත බිස්මාකය
- ඇනා කැරනිනා
- නොවැඩුණු දැරියගේ අන්දරය
- රෝම ලලනායනය
- දැළි පිහිදාරය
- ජගත් ශ්රේෂ්ඨ කොට කථා සාංහිතාව I
- ජගත් ශ්රේෂ්ඨ කොට කථා සාංහිතාව II
- මඟ පෙන්වීමේ දූත මෙහෙවර
- මල්ගුඩි ව්යාඝ්රායණය
- සංක්ෂිප්ත මහා භාරතය
- බිළාල ගෝත්රය
- දියුණුයෙව් රන් දොරටුව I
- දියුණුයෙව් රන් දොරටුව II
- දියුණුයෙව් රන් දොරටුව III
- සතුටින් දිව ගෙවන මග
- සතුරන් දිනන මඟ
- හදවත දිනන මඟ
- කාම සූත්රය
- නිවැරදි වහරට අත්වැල (මේ සිංහල අපගේ බසයි)
- ඉංගිරියි ගුරු පවන
- ඉංගිරිසි ලියුම් ලිවීම
- ව්යාකරණ සමඟ භාෂණ ඉංගිරිසිය
- බවතරණ පාඩාව
- හොරගොල්ල බිඳ වැටීම
- ඩඩිලි. සේනානායක චරිතය
- ඉංගිරිසි සිංහල ශබ්ද කෝෂය